窮不屠牲畜、荒不祭歿羅
評分: +5+x

有一個靠近山的村莊,山中隱居著一隻蜘蛛精。

蜘蛛精不曾傷人,但野獸跟妖物也因為祂的存在而不敢靠近山,所以一直以來村民都跟蜘蛛精和平共處著。

直到有一年村裡的作物收成不好,村民們藉口獻祭,送了一個有不孕症的女子給蜘蛛精。

女子在蜘蛛精面前哭得很傷心,說掛念獨自一人在家的丈夫,希望能放她一條生路。

蜘蛛精原本就沒意願吃人,便將女子放走了。

女子回到村莊後,害怕被村民發現所以躲在穀倉內。

七天之後女子自己回去找蜘蛛精,求它把她吃了,蜘蛛精便問了原因。

女子聲淚俱下的說,原來村裡糧食是足夠的,但是村長的女兒看上了女子的丈夫,而丈夫也早已嫌棄無法為他留後的女子,暗中商討之下便夥同村裡的人策劃了這次獻祭。

得知真相的女子哀痛不已,所以才回來尋死,蜘蛛精便如願吃了她。

第二年,村子裡舉辦了女子丈夫和村長女兒的婚禮,蜘蛛精變成女子的模樣前去參加,嚇壞了所有村民。

蜘蛛精說,本來它沒有打算吃人的,但吃了女子之後覺得人很好吃,便要求村子每年都要獻上一名年輕女人,否則就讓村裡的作物無法收成。

還沉浸在喜慶中的村民們當下就慌了,年輕女性是村子存續的命脈,每年獻上一個村子遲早會滅亡。

想逃跑的人發現村子已經被蜘蛛精結的網包圍,想活命就只能照蜘蛛精的話去做。

村民在選祭品的過程發生衝突,開始自相殘殺,最後蜘蛛精沒吃人但村子還是滅亡了。

滅村的事情傳開之後,蜘蛛精便被取了『歿羅』這個名字,而且還有了『即使走投無路也別殺牲畜,遇到糧荒也別獻祭給歿羅』的俗諺。

原文


有倚山庄,郊隱蛛精。

未嘗傷民,獸妖皆遠,故兩安。

至年庄饉,民以獻,贈不產女。

於前泣,云念孤處夫,盼釋。

其固無意,縱之。

歸,懼人知而隱倉。

七日復,望食,問其故。

涕述,庄糧故足,然村女利其夫,夫亦棄,策計。

知故,女哀欲絕,償。

來年,庄有矣夫村女婚,作女貌赴,人見皆恐。

其曰,本無欲,然啖女而癮,要歲獻一女,否莊稼不收。

方浸喜而民慌,為庄存,歲獻必亡。

走見覆羅,存依。

擇獻而爭,至殘,未得而庄敗。

傳,遂歿羅,亦有窮不屠牲畜,荒不祭歿羅語。

譯文

除非特別註明,本頁內容採用以下授權方式: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License