繁中翻譯中心
您正在查詢的標題為:關注組織
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消
您正在查詢的標題為:機動特遣隊
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消
您正在查詢的標題為:基金會設施
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消
您正在查詢的標題為:員工與角色檔案
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消
您正在查詢的標題為:世界線中心頁
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消
您正在查詢的標題為:系列檔案室
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消
您正在查詢的標題為:競賽資料庫
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消
您正在查詢的標題為:異常物品紀錄
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消
您正在查詢的標題為:超常事件紀錄
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消
您正在查詢的標題為:未解明地點列表
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消
您正在查詢的標題為:基金會故事
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消
歡迎來到繁中翻譯中心
這裡將做為翻譯的中心頁,陸續的為譯者們新增指導與資源。有任何的建議都歡迎▶留言板告訴我們。
翻譯規則與預約處
- 翻譯規則 - 點選以了解翻譯相關的詳細規則解說
- 翻譯預約處 - 翻譯預約與查詢的集中處
- 翻譯預約延長申請處 - 翻譯預約延長的申請處
- License Box - 授權箱
- 翻譯任務頁 - 大篇幅合譯任務發布區。
- 翻譯預約延長申請處 - 翻譯預約延長的申請處
翻譯的方式
- 如何開始你的第一篇翻譯?
在讀完翻譯規則之後選好一篇希望翻譯的文章,你能透過原文網頁側欄裡面的其他語言區塊確認有沒有繁體中文的的譯本,別忘了檢查翻譯預約處看看有沒有人正好在預約。
如果都沒有的話恭喜你,趕快按照翻譯預約處的指示完成預約,然後開始你的第一篇翻譯吧!你能自由選擇在沙盒或習慣的文書軟體及應用程式上完成自己的譯本,記得!練習會是最快熟悉 wikidot 語法的方式,但有時候使用沙盒時網站會碰上一些伺服器端運作不穩的情況,所以在每次按下儲存按鈕前最好都能全選複製你的譯本備份防止儲存失敗的狀況產生。
- 我要怎麼知道原文的語法是什麼?
你只需要在希望翻譯的原文網頁最右下角的位置點開一個+ Options的按鈕,網頁將會跳出一列新的選單,接著點選右邊數來第三項的Page Source按鈕,系統將會展示這份作品是怎麼寫出來的,你也能將這份含語法的原文複製回自己的沙盒慢慢替換掉原文完成你的翻譯。如果碰上困難或不懂的地方也能透過各大聯絡窗口與我們聯繫,保持禮貌大家會踴躍的教學,完成後也別忘記把成品放在沙盒內檢視效果方便校對與檢查。
- 我要怎麼把完成的翻譯放到網站上
有幾種方式,如果是翻譯項目檔案的話最簡單的方式是前往SCP 系列的頁面中找出自己翻譯的編號,你會看到它呈現橘子色請點選這個按鈕進入頁面中,接著你將看到網站的404(網頁未存在)資訊,如果你已經準備完成了請安心的點選畫面右下的創建按鈕把你辛苦在沙盒完成的翻譯貼上,按下確認發佈前也千萬別忘了檢查授權資訊與本站慣用的info模組是否添加完成,在儲存後也別忘了將SCP 系列頁面內的項目篇名的譯名補上喔。
另外簡單使用下方的創建頁面器也能完成,創建翻譯頁面時請接複主網址以外的頁面網名在下方欄位創建即可。
- 例如:我希望翻譯的是主站的
http://www.scp-wiki.net/jam-jars
它的主網址就會是http://www.scp-wiki.net/
所以要翻譯這頁時我們只需要複製jam-jars這段頁面網名來建立就沒問題了。
- 例如:我希望翻譯的是主站的
※ 相同功能在創建新頁面裡面也有喔。
- 翻譯中的圖片應該怎麼處理
翻譯的作品中如果有使用圖片的話請直接在原文的圖片上點選右鍵,接著點選複製圖片位置,以取得圖片網址。如有翻譯圖片或重新上傳圖片的需求請使用外聯的圖床網站,再將圖片網址導回網站內部使用。了解更多圖片使用的相關詳情請移至圖像使用政策中查閱。
輔助資源與講座
- 標籤使用教學 - 在文章翻譯完成的最後,你需要替自己的翻譯作品掛上標籤(裡面有小館長開發的方便軟體喔!)
- 翻譯索引頁 - 歡迎大家擴充或查對詞句。
以下為外部資源:
- 劍橋英英辭典:直接解釋單一詞彙的用法和示例,也包含常用的介詞搭配與句式等等,有時也會收錄一些在法商領域的特別用法。整體而言泛用性很高,而且因為是英英解釋的辭典,更能避免錯誤解讀單字的問題。
- 城市字典(urban dictionary):英英解釋俚語的字典,由於是類似維基的共同編輯模式所以品質並不一定,可以根據針對每個解釋的正負評數確認其可信度。有時候劍橋找不到的東西可以在這裡找到,但還是要特別注意是否能夠適用於原文或者有其他弦外之音。
- 國家教育研究院雙語辭典:主要用來查學術名詞,如果有查到的就可以直接套用上去了。
- 教育部國語辭典:中文國語辭典,偶爾用來確定一下某個詞的意思對不對之類的,其實翻譯過程中不太常用。
不推薦使用的資源:
- 任何英漢辭典:英轉漢不一定能夠完全正確,而且這類的對照翻譯有時只是某個英語單字的其中一面與漢語詞彙的其中一面互相吻合,這種時候如果牽涉到詞語的引申義等等就容易解讀錯誤。所以我也很建議除了在翻譯以外各位在普通求學過程中可以多使用英英辭典而非英漢辭典。
- Google機翻: 我覺得我不用特別強調這個,不使用機翻除了是對其他翻譯工作者的一點尊重以外,務實上的原因是Google翻譯對東亞語系的文章還不能十全十美的與英語互換。總之不要用就對了。
翻譯索引
- SCP基金會有相當多作者原創的詞彙。為了統一翻譯的名稱我們把一些特殊的用詞記錄在這裡。
原文 | 翻譯 | 註釋 |
---|---|---|
"" | 「」 | 標點符號替換 |
Adytum | 阿狄泰姆 | 英文意思為「內殿」,在此是指欲肉教文明的主要城市。形容詞為Adytite。 |
Afterlife of Corbenic | 身後之地科爾本尼奇 | Corbenic是死後世界,與叁月協會相關的地帶。 |
Ambrose Restaurant | 安布羅斯餐廳 | |
Amnestic | 記憶刪除(劑) | Amnesia是失憶症,Amnestic是導致失憶症的東西 |
Antimeme | 逆模因 | 形容詞為「Antimemetic」 |
Archon | 執官 | 欲肉教信仰中的外宇宙敵意神格實體。 |
Bozomorph | 丑形生物 | 對馬戲團裡小丑的科學性稱呼 |
BZHR | Bright/Zartion人類複製艙 | |
calculator | 計算機 | 廣府話名計數機,只是用來計數的小型電子工具 |
cat log | 喵錄 | 出自dado的拼寫錯誤 |
computer | 電腦 | 包括同名標籤也會翻譯為電腦 |
Cognitive Resistance Value(CRV) | 認知抗性值 | |
CSS theme | CSS 主題 | 一些特殊的系列文章,又或與相同設定中心或關注組織相關時,相關的作品可能會有一個有別於基金會主題的主題版式。 |
Daeva | 殆瓦 | 源於索羅雅斯德教對惡魔的稱呼。是殆瓦文化群的統治階層。可能非正常人類。 |
Daevite | 殆瓦文化群 | 與殆瓦(該族群中的貴族)不同概念,專指社會學中的族群。語義本為「殆瓦的」。 |
Devourer | 吞噬者 | 出現於SCP-2317 |
document | 文件/文獻 | 用於標籤時統一為文獻 |
Ennui | 忽怠 | |
Erikesh/Erikeshan | 艾睿凱煦 | 出現於SCP-2317 |
Executive Pugilist | 行政拳擊官 | 出現於部分SPC系列當中,為一行政職位 |
Father of Oyster | 牡蠣之父 | 出現於SCP-2317 |
Ganymede Protocol | 蓋尼米德協議 | |
guide | 指南 | 重要文章內會出現的標籤 引導類型 |
hoots | 嗚 | 出現於夢神集團,類似推特的交流網站 |
hub | 中心 | 出現這個標籤表示內部有許多子條目 |
humanoid | 異常人形/人形 | 需按情況而定,人形實體與異常人形意思大約相同,人形純粹為該項目有類近人類外貌之部分。當翻譯相關標籤時,如果原文有關一個異常人形實體,則翻譯成「異常人形」。如果只是關於一個人形的形像或類近結構,則翻譯為「人形」。 |
hume | 休謨 | 源於人名大衛休謨,在基金會世界觀中用以描述現實扭曲者強度的一個數值單位。 |
Ion (Great Karcist Ion) | 伊仰(大術士伊仰) | 欲肉教中的救主、主宰者。又被稱為「巫君(Sorcere King)」 |
Incident | 事件/事故 | 請依照前後文擇語意較優者使用。 |
instance | 實體 | 接於某個編號前後時通常指的是「該項目實體」 |
Japestar | 雅沛斯她 | 出現與SCP-2317 |
Karcist | 術士 | 欲肉教中的高等施術者。 |
Keshpeth | 凱煦沛佘 | 出現於SCP-2317 |
Klavigar | 首徒 | 在欲肉教經典中,稱呼最早追隨大術士伊仰的四大聖賢,類似耶穌的十二門徒。 |
Magic | 魔法 | 在現實中尚未經過證實的,催動並控制能量的方法,大多牽涉具神秘色彩的力量或是行為。 |
Mekhane | 美刻尼 | 機械形象的古代神格實體,被美刻尼教徒崇拜,後續發展為破碎之神教會。 |
Meme | 模因 | |
Memetic agent | 模因製劑 | |
Memetic Kill Agent | 模因型殺滅劑 | 模因殺滅劑也可以 |
Mirror of Salt | 鹽之鏡 | 出現於SCP-2317 |
Mnestics | 記憶強化劑 | |
Northweast | 西東北 | 西北+東北的合成字,常用來描述三波特蘭的特殊位置 |
Nälkä | 納勒迦 | 意為「飢餓」,對欲肉教的非歧視性稱呼,也是他們的自稱 |
Oneiroi Collective | 夢神集團 | |
Ortothan | 奧托世的 | 第二海托世教會成員所屬的星際宗教/文化名稱,為伊個形容詞。名詞為Ortoth(奧托世)。 |
pataphysics | 超形上學 | |
pocket dimension | 口袋維度 | |
procedure | 程序 | Procedure-XXXX→XXXX程序 |
protocol | 協議 | Protocol-XXXX→協議-XXXX |
Pseudo-Reimannian Manifold | 偽黎曼流形 | |
Rakmou-leusan | 勒克穆·洛聖 | 奧托世信仰中的最主要宇宙神祇。 |
reality anchor | 現實穩定錨 | |
reality bender | 現實扭曲者 | |
reality bending | 現實扭曲 | |
Redzone Security Advisory | 紅區安全警告 | 出現於普羅米修斯實驗室的相關設定中,為一家資訊安全公司 |
rehoots | 轉嗚 | 出現於夢神集團,就是「轉推」的變體 |
Scarlet King | 猩紅之王 | |
Scranton Reality Anchors (SRAs) | Scranton現實穩定錨/斯克蘭頓現實穩定錨 | |
selachian | 鯊類/軟骨魚類 | 用來描述一個項目擁有鯊魚的特性/在SPC裡用來指稱鯊魚 |
spacetime | 時空 | 項目的異常效應造成時間或空間上的扭曲 |
Thaumaturgy | 奇蹟術 | 就是魔法 |
Thaumotology | 奇蹟學 | 對魔法科學化的研究。 |
telekill alloy | 阻念合金 | SCP-148 |
The Hanged King | 受絞之王 | |
The Wanderer’s Library | 流浪者圖書館 | 滄桑的流浪者。 |
u | 泥/泥們 | 出自dado |
Vegas room | 維加斯室 | 出現於逆模因部系列相關設定中,是一間資訊只進不出的房間。 |
Volutaar | 輔路她 | 欲肉教社會中的術士輔佐者,通常是女性。 |
Voru | 弗如 | 奧托世信仰中的「現實之外的地方」。 |
Voruteut | 弗如者 | 奧托世信仰中,從弗如入侵現實的所有「存在」 |
XACTS | Xyank/Anastasakos連續時間槽 | |
Yaldabaoth | 亞大孢斯 | 欲肉教相信存在的外宇宙神格實體。 |
page revision: 64, 最後編輯於: 13 Feb 2023 10:41