SCP-5251 - 亞麻

您正在查詢的標題為:關注組織
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消

scp-logo-zh.svg
繁中原創
scp-logo-en-400.png
主站翻譯

scp-logo-ru.svg
俄文分部
scp-logo-ko-400.png
韓文分部
scp-logo-cn-400.png
中國分部
scp-logo-fr-400.png
法文分部
scp-logo-pl.svg
波蘭分部
scp-logo-es.svg
西語分部
scp-logo-th.svg
泰文分部
scp-logo-dach-400.png
德文分部
scp-logo-it.svg
義語分部
scp-logo-ua.svg
烏克蘭分部
scp-logo-pt-400.png
葡語分部
scp-logo-cs.svg
捷克分部
scp-logo-vn-400.png
越南分部

您正在查詢的標題為:機動特遣隊
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消

scp-logo-zh.svg
繁中原創
scp-logo-en-400.png
主站翻譯

scp-logo-ru.svg
俄文分部
scp-logo-ko-400.png
韓文分部
scp-logo-cn-400.png
中國分部
scp-logo-fr-400.png
法文分部
scp-logo-pl.svg
波蘭分部
scp-logo-es.svg
西語分部
scp-logo-th.svg
泰文分部
scp-logo-dach-400.png
德文分部
scp-logo-it.svg
義語分部
scp-logo-ua.svg
烏克蘭分部
scp-logo-pt-400.png
葡語分部
scp-logo-cs.svg
捷克分部
scp-logo-vn-400.png
越南分部

您正在查詢的標題為:基金會設施
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消

scp-logo-zh.svg
繁中原創
scp-logo-en-400.png
主站翻譯

scp-logo-ru.svg
俄文分部
scp-logo-ko-400.png
韓文分部
scp-logo-cn-400.png
中國分部
scp-logo-fr-400.png
法文分部
scp-logo-pl.svg
波蘭分部
scp-logo-es.svg
西語分部
scp-logo-th.svg
泰文分部
scp-logo-dach-400.png
德文分部
scp-logo-it.svg
義語分部
scp-logo-ua.svg
烏克蘭分部
scp-logo-pt-400.png
葡語分部
scp-logo-cs.svg
捷克分部
scp-logo-vn-400.png
越南分部

您正在查詢的標題為:人物檔案
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消

scp-logo-zh.svg
繁中原創
scp-logo-en-400.png
主站翻譯

scp-logo-ru.svg
俄文分部
scp-logo-ko-400.png
韓文分部
scp-logo-cn-400.png
中國分部
scp-logo-fr-400.png
法文分部
scp-logo-pl.svg
波蘭分部
scp-logo-es.svg
西語分部
scp-logo-th.svg
泰文分部
scp-logo-dach-400.png
德文分部
scp-logo-it.svg
義語分部
scp-logo-ua.svg
烏克蘭分部
scp-logo-pt-400.png
葡語分部
scp-logo-cs.svg
捷克分部
scp-logo-vn-400.png
越南分部

您正在查詢的標題為:世界線中心頁
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消

scp-logo-zh.svg
繁中原創
scp-logo-en-400.png
主站翻譯

scp-logo-ru.svg
俄文分部
scp-logo-ko-400.png
韓文分部
scp-logo-cn-400.png
中國分部
scp-logo-fr-400.png
法文分部
scp-logo-pl.svg
波蘭分部
scp-logo-es.svg
西語分部
scp-logo-th.svg
泰文分部
scp-logo-dach-400.png
德文分部
scp-logo-it.svg
義語分部
scp-logo-ua.svg
烏克蘭分部
scp-logo-pt-400.png
葡語分部
scp-logo-cs.svg
捷克分部
scp-logo-vn-400.png
越南分部

您正在查詢的標題為:系列檔案室
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消

scp-logo-zh.svg
繁中原創
scp-logo-en-400.png
主站翻譯

scp-logo-ru.svg
俄文分部
scp-logo-ko-400.png
韓文分部
scp-logo-cn-400.png
中國分部
scp-logo-fr-400.png
法文分部
scp-logo-pl.svg
波蘭分部
scp-logo-es.svg
西語分部
scp-logo-th.svg
泰文分部
scp-logo-dach-400.png
德文分部
scp-logo-it.svg
義語分部
scp-logo-ua.svg
烏克蘭分部
scp-logo-pt-400.png
葡語分部
scp-logo-cs.svg
捷克分部
scp-logo-vn-400.png
越南分部

您正在查詢的標題為:競賽資料庫
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消

scp-logo-zh.svg
繁中原創
scp-logo-en-400.png
主站翻譯

scp-logo-ru.svg
俄文分部
scp-logo-ko-400.png
韓文分部
scp-logo-cn-400.png
中國分部
scp-logo-fr-400.png
法文分部
scp-logo-pl.svg
波蘭分部
scp-logo-es.svg
西語分部
scp-logo-th.svg
泰文分部
scp-logo-dach-400.png
德文分部
scp-logo-it.svg
義語分部
scp-logo-ua.svg
烏克蘭分部
scp-logo-pt-400.png
葡語分部
scp-logo-cs.svg
捷克分部
scp-logo-vn-400.png
越南分部

您正在查詢的標題為:異常物品紀錄
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消

scp-logo-zh.svg
繁中原創
scp-logo-en-400.png
主站翻譯

scp-logo-ru.svg
俄文分部
scp-logo-ko-400.png
韓文分部
scp-logo-cn-400.png
中國分部
scp-logo-fr-400.png
法文分部
scp-logo-pl.svg
波蘭分部
scp-logo-es.svg
西語分部
scp-logo-th.svg
泰文分部
scp-logo-dach-400.png
德文分部
scp-logo-it.svg
義語分部
scp-logo-ua.svg
烏克蘭分部
scp-logo-pt-400.png
葡語分部
scp-logo-cs.svg
捷克分部
scp-logo-vn-400.png
越南分部

您正在查詢的標題為:超常事件紀錄
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消

scp-logo-zh.svg
繁中原創
scp-logo-en-400.png
主站翻譯

scp-logo-ru.svg
俄文分部
scp-logo-ko-400.png
韓文分部
scp-logo-cn-400.png
中國分部
scp-logo-fr-400.png
法文分部
scp-logo-pl.svg
波蘭分部
scp-logo-es.svg
西語分部
scp-logo-th.svg
泰文分部
scp-logo-dach-400.png
德文分部
scp-logo-it.svg
義語分部
scp-logo-ua.svg
烏克蘭分部
scp-logo-pt-400.png
葡語分部
scp-logo-cs.svg
捷克分部
scp-logo-vn-400.png
越南分部

您正在查詢的標題為:未解明地點列表
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消

scp-logo-zh.svg
繁中原創
scp-logo-en-400.png
主站翻譯

scp-logo-ru.svg
俄文分部
scp-logo-ko-400.png
韓文分部
scp-logo-cn-400.png
中國分部
scp-logo-fr-400.png
法文分部
scp-logo-pl.svg
波蘭分部
scp-logo-es.svg
西語分部
scp-logo-th.svg
泰文分部
scp-logo-dach-400.png
德文分部
scp-logo-it.svg
義語分部
scp-logo-ua.svg
烏克蘭分部
scp-logo-pt-400.png
葡語分部
scp-logo-cs.svg
捷克分部
scp-logo-vn-400.png
越南分部

您正在查詢的標題為:基金會故事
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消

scp-logo-zh.svg
繁中原創
scp-logo-en-400.png
主站翻譯

scp-logo-ru.svg
俄文分部
scp-logo-ko-400.png
韓文分部
scp-logo-cn-400.png
中國分部
scp-logo-fr-400.png
法文分部
scp-logo-pl.svg
波蘭分部
scp-logo-es.svg
西語分部
scp-logo-th.svg
泰文分部
scp-logo-dach-400.png
德文分部
scp-logo-it.svg
義語分部
scp-logo-ua.svg
烏克蘭分部
scp-logo-pt-400.png
葡語分部
scp-logo-cs.svg
捷克分部
scp-logo-vn-400.png
越南分部
評分: +10+x

What this is

A bunch of miscellaneous CSS 'improvements' that I, CroquemboucheCroquembouche, use on a bunch of pages because I think it makes them easier to deal with.

The changes this component makes are bunch of really trivial modifications to ease the writing experience and to make documenting components/themes a bit easier (which I do a lot). It doesn't change anything about the page visually for the reader — the changes are for the writer.

I wouldn't expect translations of articles that use this component to also use this component, unless the translator likes it and would want to use it anyway.

This component probably won't conflict with other components or themes, and even if it does, it probably won't matter too much.

Usage

On any wiki:

[[include :scp-wiki:component:croqstyle]]

This component is designed to be used on other components. When using on another component, be sure to add this inside the component's [[iftags]] block, so that users of your component are not forced into also using Croqstyle.

Related components

Other personal styling components (which change just a couple things):

Personal styling themes (which are visual overhauls):

CSS changes

Reasonably-sized footnotes

Stops footnotes from being a million miles wide, so that you can actually read them.

.hovertip { max-width: 400px; }

Monospace edit/code

Makes the edit textbox monospace, and also changes all monospace text to Fira Code, the obviously superior monospace font.

@import url('https://fonts.googleapis.com/css2?family=Fira+Code:wght@400;700&display=swap');
 
:root { --mono-font: "Fira Code", Cousine, monospace; }
#edit-page-textarea, .code pre, .code p, .code, tt, .page-source { font-family: var(--mono-font); }
.code pre * { white-space: pre; }
.code *, .pre * { font-feature-settings: unset; }

Teletype backgrounds

Adds a light grey background to <tt> elements ({{text}}), so code snippets stand out more.

tt {
  background-color: var(--swatch-something-bhl-idk-will-fix-later, #f4f4f4);
  font-size: 85%;
  padding: 0.2em 0.4em;
  margin: 0;
  border-radius: 6px;
}

No more bigfaces

Stops big pictures from appearing when you hover over someone's avatar image, because they're stupid and really annoying and you can just click on them if you want to see the big version.

.avatar-hover { display: none !important; }

Breaky breaky

Any text inside a div with class nobreak has line-wrapping happen between every letter.

.nobreak { word-break: break-all; }

Code colours

Add my terminal's code colours as variables. Maybe I'll change this to a more common terminal theme like Monokai or something at some point, but for now it's just my personal theme, which is derived from Tomorrow Night Eighties.

Also, adding the .terminal class to a fake code block as [[div class="code terminal"]] gives it a sort of pseudo-terminal look with a dark background. Doesn't work with [[code]], because Wikidot inserts a bunch of syntax highlighting that you can't change yourself without a bunch of CSS. Use it for non-[[code]] code snippets only.

Quick tool to colourise a 'standard' Wikidot component usage example with the above vars: link

:root {
  --c-bg: #393939;
  --c-syntax: #e0e0e0;
  --c-comment: #999999;
  --c-error: #f2777a;
  --c-value: #f99157;
  --c-symbol: #ffcc66;
  --c-string: #99cc99;
  --c-operator: #66cccc;
  --c-builtin: #70a7df;
  --c-keyword: #cc99cc;
}
 
.terminal, .terminal > .code {
  color: var(--c-syntax);
  background: var(--c-bg);
  border: 0.4rem solid var(--c-comment);
  border-radius: 1rem;
}

Debug mode

Draw lines around anything inside .debug-mode. The colour of the lines is red but defers to CSS variable --debug-colour.

You can also add div.debug-info.over and div.debug-info.under inside an element to annotate the debug boxes — though you'll need to make sure to leave enough vertical space that the annotation doesn't overlap the thing above or below it.

…like this!

.debug-mode, .debug-mode *, .debug-mode *::before, .debug-mode *::after {
  outline: 1px solid var(--debug-colour, red);
  position: relative;
}
.debug-info {
  position: absolute;
  left: 50%;
  transform: translateX(-50%);
  font-family: 'Fira Code', monospace;
  font-size: 1rem;
  white-space: nowrap;
}
.debug-info.over { top: -2.5rem; }
.debug-info.under { bottom: -2.5rem; }
.debug-info p { margin: 0; }

SCP-

評分: +10+x

來自收容部門指揮官的通告

以下文件已被永久封鎖。禁止在未遵循特殊指令的情況下閱讀此文件;如有需要,請向我申請特殊指令。嚴禁嘗試理解此為何物或其功能(包括嘗試從此則指令中獲取資訊)。

此項目並非Euclid亦非Keter。

── Kseniya Limonova,HMCL監督員,Site-33
2013-11-04

以下為自1993-09-27以來未被修改的文件。

一般通告

不要討論它。不要形容它。要是你看到它,站在原地閉上你的臭嘴。如果你非得要告訴某人,就抓起他們的手,將他們扯到任何一部終端機前,然後伸出你的手指把這份通告指給他們看。

這份通告的優先度凌駕於下列應被忽略的特殊收容措施。

── Kseniya Limonova,研究員,Site-33
27.09.1993



項目編號:SCP-████

項目等級:████

特殊收容措施:請勿████████████ SCP-████████████████████████████████████████████████████。SCP-██████████████████████████████████先前被████████████████████-███████████████████████████████████████████████████████████████████████████████████SCP-██████████████████████████████████████████

描述:SCP-████████████-███████████████████。在各方面,包括█████████████它是█████████████████████████████████,但曾████████████████████████████████████████████████████████。附近物體█████████████████████████,及擁有未知性質的物件──例如一支有已知金錢價值的鋼筆── █████████████████████████████████████████████████████████████████████████████████████████

SCP-█████████████████████████████████████████████████████████。在█████████████████████SCP-████是如何進入██的程序。███████████似乎已被關注████████████████████████████████████████████████████████████████████████████████████████████████████████████████████████████████████████

███████████████████████████████████████████████████████████PoI-████

附錄:

實驗記錄01

日期:15.09.1993
實驗人員:Dr. K Limonova、Dr. R Vershinin

實驗過程:這套設備是在██找到的。██████'█████████被重塑了。有數樣物品被擺放在附近,附帶有█████████████████裡面,伴隨著一系列的█████████████████████████。例如其中一樣████是一個█████████████,但另一樣卻是個在██████箱裡的███████████████████。SCP-█████████████之下█████████████████████████████████████

實驗結果:████████████████████████████████████的物體。有█████████████████的物體沒有改變。於████████████████████████████但其他不僅████████████████來自████████████████████████████。當這████████████████████,它是██████████████████████████████████████████裡面,除了████它們是███████

Dr. K Limonova 15.09.1993 (TUE) #5251E01M01


這實在是太美妙了。我從未見過像這樣的東西──這東西有無限多的用處。而且我也從來沒試過對之後的實驗會抱有這麼清晰的方向。我已經將我為下個禮拜準備的█████████發給你了,你想的話可以隨便修改它。

Dr. R Vershinin 15.09.1993 (TUE) #5251E01M02


老實說,我蠻驚訝我們沒有重蹈█████████████████的覆徹。之前他一直都不知道怎麼使用這點,讓我覺得有一點奇怪。這東西要怎麼用應該一看就知道吧。

█████████收到了。我有空的時候會讀。

Dr. K Limonova 15.09.1993 (TUE) #5251E01M05


不要這樣婉拒別人的好意好嗎。

Dr. S Petrov 16.09.1993 (WED) #5251E01M03


Kseniya,你之前說█████████████████的名字是什麼來著?你上面的留言內容讓我不爽。

Dr. K Limonova 16.09.1993 (WED) #5251E01M04


我從來都沒說過他的名字,只有說他是█████████████████。他名字是██████████

Dr. S Petrov 17.09.1993 (THU) #5251E01M12


喔,好的喔。謝謝。現在高興了嗎?

Dr. R Vershinin 17.09.1993 (THU) #5251E01M13


對,我現在非常高興。

Dr. S Petrov 16.09.1993 (WED) #5251E01M06


也許他只是沒有想過研究它吧?他很明顯就是將它用來█████████████████,最平平無奇的用法。也許他只是覺得這就是它唯一的功能。

Dr. K Limonova 16.09.1993 (WED) #5251E01M07


像我之前說的一樣,不要有疑問。但如果你覺得有需要███████████████在它裡面,就讓我先測試一次。

Dr. R Vershinin 16.09.1993 (WED) #5251E01M08


你大概是對的,但它還是困擾著我。對,雖然只是個小問題,但我就是覺得有些事不太合理。如果他覺得那只是個██████████████,那他為什麼還要藏起來?而且這也解釋不了為什麼他還有另一個功能完全正常的。我從未聽說過會同時有兩個的人。

順帶一提,要回覆的話請點一下對應留言的連結。這留言串被你們弄得太亂了。

Dr. K Limonova 16.09.1993 (WED) #5251E01M09


問題解決。別想太多。

Dr. S Petrov 16.09.1993 (WED) #5251E01M10


Kseniya,我早就開始做這件事了,而且我沒有一絲想要停下來的意思。這東西比我家的那個快十倍,而且在███████這方面上厲害多了,而不會█████。Ranek,指令列上沒有連結,所以我不肯定你說的是什麼東西。

Dr. K Limonova 16.09.1993 (WED) #5251E01M11


它是clf reply HASH,HASH就是你在回覆的那條留言的ID。你想的話你可以在留言上加一行-m,要不然你只會被帶到你的編緝器那邊;你在那裡就能看見你想要回覆的留言就在輸入區的下方。

無論如何,我都不是很關心你會不會██████████████████在裡面,但你在那樣做的時候至少記一點重點,這樣的話就能當作是一次實驗。

從現在開始,我會無視你到你成功作出任何貢獻為止。


實驗記錄02

日期:17.09.1993
實驗人員:Dr. S Petrov

實驗過程:我想看看當我█████████████████的時候會發生什麼事,所以我將████████████████████████████████送到實驗室,然後████████████████████████████SCP。我█████████像所有█████████████████████████整間房間都是,而且範圍比之前大多了(我這是想測量它████████████的極限)。而且我還將一些我從家裡帶來的█████████████放了進去。

實驗結果:整房間裡在那東西.██以內的████████████████████████了。它們██████████████████████████████!我拾起了█████████而且沒辦法████████████████████它──不是██████,亦不是███████,它什麼都不是。我很高興我████'█████████████████。在███████裡面的█████████████████████;雖然這也和之前一樣,它們還是███████

Dr. K Limonova 17.09.1993 (THU) #5251E02M01


這和星期二的實驗結果有關。有趣的是我們發現在███████範圍內的████████████了;然而我有點擔心它的馬達會不會被用到燒掉。我在想那和███████還是轉速有關?

Dr. S Petrov 17.09.1993 (THU) #5251E02M03


它們有關聯?我找不到上次的數據來對比。你有附在實驗記錄裡嗎?還是你塞在內聯網的什麼角落裡了?

Dr. K Limonova 17.09.1993 (THU) #5251E02M04


在實驗記錄裡。

Dr. S Petrov 18.09.1993 (FRI) #5251E02M06


我找不到。

已編輯:我找到那份文件了,但裡面是空的。

Dr. R Vershinin 17.09.1993 (THU) #5251E02M02


嗯,這就能解釋████████████性質上的改變了。他肯定是在嘗試增加█████。我們知道他成功增加到哪個階段嗎?

Dr. K Limonova 18.09.1993 (FRI) #5251E02M05


到了█████之後,他就再也沒有任何新進展了──他是██████████████████而不是巫師──但那些改變也許真的██████了他;但我們沒辦法證實。

Dr. S Petrov 18.09.1993 (FRI) #5251E02M07


「沒辦法證實」?你這是什麼意思?這完全不合理。我們都親眼看過███████的報告。

Dr. R Vershinin 18.09.1993 (FRI) #5251E02M08


那你有███████報告的連結嗎?

Dr. S Petrov 18.09.1993 (FRI) #5251E02M09


███████████████████████████████

Dr. K Limonova 18.09.1993 (FRI) #5251E02M10


當然: ███████████████████████████████

Dr. S Petrov 18.09.1993 (FRI) #5251E02M11


我比你快!

Dr. R Vershinin 18.09.1993 (FRI) #5251E02M12


謝了。


實驗記錄03

日期:18.09.1993
實驗人員:Dr. R Vershinin

實驗過程:為了測試是否能識別部分異常的██████████,一部分的項目被████████████

實驗結果:失敗。它很難拆開,而且我成功拆開之後,那種感覺變得越來越糟。儘管我本來應該很熟悉它,但我發現現在的我沒辦法██████████████████████████了。過了一段時間後,我甚至變得又挫折又██████████████

Dr. R Vershinin 21.09.1993 (MON) #5251E03M01


我就開心見誠跟你們說吧,我不知道為什麼我要進行那場實驗。在星期五的時候我還記得為什麼要這樣做,但星期一我回來想要看結果的時候我就想不起來了。我上個禮拜有和你們提過我的實驗目的是什麼嗎?

Dr. S Petrov 21.09.1993 (MON) #5251E03M02


就當作是年紀大了吧,最棒的人才也是會出錯的。

Dr. K Limonova 21.09.1993 (MON) #5251E03M03


上個禮拜,我有給你們兩個發送一份我們有機會會做的實驗的計畫表。也許你是在做其中某個實驗?

Dr. R Vershinin 21.09.1993 (MON) #5251E02M04


我從來都沒收過那種表。██████

Dr. S Petrov 21.09.1993 (MON) #5251E03M05


我也沒收到,但我記得Kseniya你有提過它。

Dr. K Limonova 21.09.1993 (MON) #5251E03M06


我剛剛檢查了一次──我確定你有在給█████████的留言回覆上寫:「█████████收到了。我有空的時候會讀。」。

Dr. R Vershinin 21.09.1993 (MON) #5251E03M07


那我肯定是記錯了,因為我完全沒有收到任何由你發給我的計畫相關訊息。

Dr. K Limonova 21.09.1993 (MON) #5251E03M08


我很抱歉──看來我真的發了一份空文件給你。

Dr. R Vershinin 21.09.1993 (MON) #5251E03M09


不會吧,我連空文件也沒收到。

S McFenton 22.09.1993 (TUE) #5251E03M10


你們好,基金會資訊科技部門前來回應#1352號籌。我可以確定有一份文件是由limonovakseniya發送給
███位收件人(無副本收件人)的,有████收到該文件,僅有███位有實際查閱訊息。如有任何問題,請隨時和我聯繫 ──Sam

Dr. R Vershinin 22.09.1993 (TUE) #5251E03M11


Sam,麻煩你了;請問你可以從我這邊的端口查一樣的東西嗎,我的地址是vershininranek

S McFenton 22.09.1993 (TUE) #5251E03M12


當然可以──看來你有收到,但你從來沒打開過它。你要去檢查一下垃圾郵件箱嗎?

Dr. R Vershinin 22.09.1993 (TUE) #5251E03M14


我已經檢查過了。

S McFenton 22.09.1993 (TUE) #5251E03M15


好的,我幫你重新檢查了一次,我可以肯定██████████████████████。希望這有幫助到你。

Dr. R Vershinin 22.09.1993 (TUE) #5251E03M16


這當然有幫到我,實在是太謝謝你了!

Dr. S Petrov 22.09.1993 (TUE) #5251E03M13


那可以麻煩一下你也幫我檢查一下嗎?我的地址是████████████

Dr. S Petrov 23.09.1993 (WED) #5251E03M17


哈囉?


實驗記錄04

日期:24.09.1993
實驗人員:Dr. S Petrov

實驗過程:我將這破東西的插頭拔掉了,我還將它塞在手推車一路送到站點另一邊的█████████████;這東西將會一直被我藏到有哪個狗崽子肯回應我的留言為止。

實驗結果:待定

Dr. K Limonova 24.09.1993 (THU) #5251E04M01


哈,哈,十分幽默,██████。它在哪裡?

Dr. R Vershinin 24.09.1993 (THU) #5251E04M02


看來有人心情不好……

Dr. K Limonova 24.09.1993 (THU) #5251E04M03


██████,他媽的老子告訴你,要麼你坦白告訴我它在哪裡,要麼老子把你的頭擰下來當零食。

Dr. R Vershinin 24.09.1993 (THU) #5251E04M04


Kseniya,有個小狀況──我現在沒辦法看見任何██████在這討論區的留言了。

Dr. S Petrov 24.09.1993 (THU) #5251E04M05


█████'██████████████████████

Dr. K Limonova 24.09.1993 (THU) #5251E04M06


當然了,看來是個沒有人會在乎的小狀況。

S McFenton 25.09.1993 (FRI) #5251E04M07


你們好,基金會資訊科技部門前來回應#1356號籌。分析結果指出此項目計劃沒有名為██████ ██████的參與者。我亦沒有在這討論串中看到任何來自██████ ██████的訊息。 ──Sam

Dr. R Vershinin 25.09.1993 (FRI) #5251E04M08


Sam,麻煩你了;但我有個小問題:你肯定嗎?

S McFenton 25.09.1993 (FRI) #5251E04M09


數據分析得十分全面。但……我發誓我記得上一次我檢查這計畫的時候有██████──我現在正在試著再找一次,但,還是什麼都找不到。

Dr. K Limonova 25.09.1993 (FRI) #5251E04M10


好吧。如果我們三個都有共識,要麼是記憶植入情境發生了,要麼就是現實抹消情境發生了。你們兩個都確定██████ ██████存在或曾經存在,對吧?

S McFenton 25.09.1993 (FRI) #5251E04M11


就現在看來,是的。

Dr. R Vershinin 25.09.1993 (FRI) #5251E04M12


對,很肯定。

Dr. S Petrov 25.09.1993 (FRI) #5251E04M18


█████████████████████████████

Dr. K Limonova 25.09.1993 (FRI) #5251E04M13


好。SCP-……呃,這個項目很明顯在搞爛攤子。我現在會向上頭匯報狀況。在我回來之前,請盡量避免接觸它。

Dr. R Vershinin 25.09.1993 (FRI) #5251E04M22


這應該不太難做到,我們可是連它在哪都不知道。

Dr. K Limonova 25.09.1993 (FRI) #5251E04M14


Sam,我想請你幫忙查看一下Site-33的閉路電視監控記錄,看看裡面██████有沒有出現。我們都知道他昨晚搬走了SCP、呃、管它是第幾號;反正那是昨晚的事,我們就專注在這點上。以我所知,這裡並沒有夜行性的生物,所以我們得留意任何會動的東西。如果你看到一些你不太想注意的東西,就專注在它身上;儘管我們也許沒辦法做到就是了。看看逆概念部門的傢伙有沒有什麼能用來幫我們的東西吧。

S McFenton 25.09.1993 (FRI) #5251E04M19


好。要是我看見了什麼我就寫在筆記上。

Dr. K Limonova 25.09.1993 (FRI) #5251E04M20


不!不要寫下任何東西。我們不可以相信任何被記錄下來的資料。

已編輯:實際上,不,寫下來吧。就算我們不肯定筆記和記憶是不是對的,在比較時讓筆記作為參考物也是蠻有用的。

Dr. K Limonova 25.09.1993 (FRI) #5251E04M15


Ranek,我需要你看一下之前的留言,看看能不能找到漏洞。也許你會找到什麼可以讓我們斷論██████存在與否的證據。

Dr. R Vershinin 25.09.1993 (FRI) #5251E04M21


交給我吧。

Dr. K Limonova 25.09.1993 (FRI) #5251E04M16


██████,如果你能看到這訊息,那請你找出能聯絡我們的方式。如果這個項目討論串不能再用。就留下筆記。把屎尿抹在我辦公室的牆上。當著我的臉大聲叫。傷害我。任何能證明你存在的方法都可以。在你被認知到之前都不要停。

我們會在早上帶著各自的結果集合。我要把這個當成一次我們的內部實驗。

Dr. S Petrov 25.09.1993 (FRI) #5251E04M17


██████████████████████'█████████████──'██████████████████──██████████


實驗記錄05

日期:25.09.1993
實驗人員:Dr. K Limonova、Dr. R Vershinin、S McFenton

實驗過程:Dr. ██████ ██████失蹤了,所以我們正著手要把他找回來。Dr. Limonova聯絡了基金會高層,請他們提供更多援助。Dr. Vershinin為了找到任何能代表現實抹消發生過的漏洞,而徹底地翻查了研究紀錄論壇。Ms. McFenton則負責查看Dr. ██████消失那晚的監控攝像記錄;有了從逆概念部拿到的藥物,她應該能看到他。

實驗結果:待定

Dr. K Limonova 26.09.1993 (SAT) #5251E05M01


我記得我昨天和Ranek Vershinin及Sam McFenton共事了一整天。我對我的記憶很有信心。我還沒重新讀一次之前的訊息,我也沒有想去讀:我很肯定我的記憶是對的。

所以我們昨晚有找到什麼嗎?

Dr. K Limonova 26.09.1993 (SAT) #5251E05M02


Ranek?Sam?

Dr. K Limonova 26.09.1993 (SAT) #5251E05M03


他媽的這是在開我玩笑嗎?現在連我也受影響了?

Dr. R Vershinin 26.09.1993 (SAT) #5251E05M04


Kseniya,我很抱歉;今天是星期六,我沒調鬧鐘。

我從昨天就一直在重看我們的訊息。但我找不到任何你聲稱的「漏洞」。你所謂的失蹤人士本來就不存在──這件事一定是那SCP在我們記憶中植入的,而且只在我、你和Sam之中植入。

Dr. K Limonova 26.09.1993 (SAT) #5251E05M05


你不記得Sam確認了我有給你們兩個人都發送了我的█████████計畫表嗎?

Dr. R Vershinin 26.09.1993 (SAT) #5251E05M08


我花了整晚一次又一次地讀這些對話。媽的我有夠肯定。

Dr. K Limonova 26.09.1993 (SAT) #5251E05M11


那就是我們其中一個受影響了。

Dr. K Limonova 26.09.1993 (SAT) #5251E05M12


但你還記得他的臉吧?你還記得他█████████上的█████████嗎?

S McFenton 26.09.1993 (SAT) #5251E05M06


Dr. Limonova,我按照你的要求看完站點監控記錄了。我照你所說的,把這件事告訴了逆概念部,如你所說的他們的確有提供協助──████████████████那東西██在19:04█████████

Dr. R Vershinin 26.09.1993 (SAT) #5251E05M07


Sam,你的訊息裡似乎有數據丟失了,去檢查一下你的GPG設定如何再試一次。

S McFenton 26.09.1993 (SAT) #5251E05M09


抱歉──我重新講一次:███████████████████████████

S McFenton 26.09.1993 (SAT) #5251E05M10


██████████████████████████████████████████.

S McFenton 26.09.1993 (SAT) #5251E05M14


我很抱歉。這樣說應該可以:在昨晚19:02前和19:10後沒有值得關注的事件發生。

附件:recording_snippet_19930926T190200Z.mp1

Dr. R Vershinin 26.09.1993 (SAT) #5251E05M15


……我知道了。Sam,謝謝你。

Dr. K Limonova 26.09.1993 (SAT) #5251E05M16


啊,幹。

Dr. K Limonova 26.09.1993 (SAT) #5251E05M13


還有就是,Ranek,我只是想確認確認──我留意到你用的字眼是「你所謂的失蹤人士」而不是用他的名字直稱他。你可以告訴我他的名字嗎?拜託?

Dr. R Vershinin 26.09.1993 (SAT) #5251E05M17


……不。我做不到。

但我可以老實跟你講,我對你說的人是誰毫無頭緒。

Dr. S Petrov 26.09.1993 (SAT) #5251E05M18


█████████████████'

HMCL監督員 K Limonova 04.11.2013 (MON) #5251E05M86


██████,你還在嗎?看看這則留言的日期。這已經過了好一段日子了。

Dr. S Petrov 26.09.1993 (SAT) #5251E05M24


██████████████████████████████████████████████████████████

HMCL監督員 K Limonova 04.11.2013 (MON) #5251E05M87


記憶強化劑,W級的。逆模因部門研發的藥物。它們能讓你不再忘記事情,而且還能讓你想起你曾經忘記的記憶。例如你。這是能在幾個小時後殺掉Sam的同一款藥的完美版本。這全都是我的錯。我已經接受這個事實了。

Dr. S Petrov 26.09.1993 (SAT) #5251E05M25


████████'███████████'██████████████████████████████……███████████████████

HMCL監督員 K Limonova 04.11.2013 (MON) #5251E05M88


不,它不是。而這對你也一樣。這對我來說只是過了20年而已,而我想沒有人會知道這對你來說到底有多麼長久。我沒辦法想像這種感受。

我需要你做一些事,而且需要儘快開始。Sam吃的藥藥效變得越來越強。它會早在她的身體能完全代謝掉它之前就到達它的臨界點。雖然我不知道確切的時間點,但她將能在16:53時感知到你。然後她就會在10分鐘後死去。她有一個非常迫切要傳遞給我的訊息。你明白了嗎?

Dr. S Petrov 26.09.1993 (SAT) #5251E05M26


███████████──████████'███████████████████████████████████████████████'……████████████████'█████████████

██████████████████████████-███████████████████████████████████──███████████████'██████████████████████████████████████████████████████'███████████████████████████████████'████████████████████████████████████████████████████████████████████

HMCL監督員 K Limonova 04.11.2013 (MON) #5251E05M89


不要討論它,不要提到它,更不要理論化它;要不然你會███████████████。在我知道它變得安全之前我不會向你透露任何事。你現在的情況很危險。

不,你沒死。我覺得你目前不要知道細節比較好。

我知道你有很多疑問。但它們需要等。你需要,透過Sam告訴我,讓我撤銷這個計畫停止這些研究;讓我停止討論它;讓我封鎖這份文件。要不然██'█████████████████。我已經可以看見你與她之間的訊息了,所以我知道你們的表現非常傑出。我相信你們。

Dr. S Petrov 26.09.1993 (SAT) #5251E05M27


████████'██████████

HMCL監督員 K Limonova 04.11.2013 (MON) #5251E05M90


你需要拯救我們。這就夠了吧?

而我們也會找到救你的方法。我答應你。

Dr. K Limonova 26.09.1993 (SAT) #5251E05M19


Okay, thank you.

他的名字是██████ ██████

Ranek、Sam,請對我重複一次他的名字。

Dr. R Vershinin 26.09.1993 (SAT) #5251E05M20


收到,但我沒辦法做到。我看不到什麼名字──你的訊息到「他的名字是」就斷了。

S McFenton 26.09.1993 (SAT) #5251E05M21


可能是逆概念部給我的藥的關係吧,我有看到些什麼。那裡的確沒有名字,但是我能看見給它預留的空間。那裡肯定有些什麼,只是我沒能看見。六格之後有六個。

Dr. K Limonova 26.09.1993 (SAT) #5251E05M22


六格和六個就是他名字和姓氏的長度。

我能想起他的名字這件事讓我覺得有一點恐怖,但我依然還是想不起他長什麼模樣。

S McFenton 26.09.1993 (SAT) #5251E05M23


有道理。

Dr. K Limonova 26.09.1993 (SAT) #5251E05M28


啊──我現在也有那個問題了。我現在再也沒辦法看見,也沒辦法想起那個名字。

Dr. R Vershinin 26.09.1993 (SAT) #5251E05M29


有趣。你覺得是你讀了一次那個名字所以才感染到你嗎?有可能是因為你之前都一直堅持不重看舊訊息的這個行為保護你到現在。想像它是……一種有危害的資訊。不知道這種東西有沒有專有名詞。

Dr. S Petrov 26.09.1993 (SAT) #5251E05M30


█████████████████

S McFenton 26.09.1993 (SAT) #5251E05M39


██████??對對,我可以!你還好嗎?發生什麼事了?

Dr. S Petrov 26.09.1993 (SAT) #5251E05M40


███████'████████████████████████████████████████████████████████████████████████████████

S McFenton 26.09.1993 (SAT) #5251E05M41


這個可以等一下再說!快告訴我們你在哪裡,和發生了什麼事!

Dr. S Petrov 26.09.1993 (SAT) #5251E05M45


██████████████████████████████████████████████████████████████████████████████

S McFenton 26.09.1993 (SAT) #5251E05M46


好,好,當然。

Dr. S Petrov 26.09.1993 (SAT) #5251E05M48


█████████████████

S McFenton 26.09.1993 (SAT) #5251E05M49


我完成你要求的事了。現在告訴我,我們要怎樣才能把你帶回來吧。

Dr. S Petrov 26.09.1993 (SAT) #5251E05M52


……███'██████████'███████████████████████████████████████

███████████████████████████████, ███████████████████████████████████████████████████████'███████████████████'█████████████████████████████████████

Dr. S Petrov 26.09.1993 (SAT) #5251E05M53


███

S McFenton 26.09.1993 (SAT) #5251E05M42


Kseniya或者Ranek可以過來找你!

Dr. K Limonova 26.09.1993 (SAT) #5251E05M31


高層終於給我回覆了。我要給他們打通電話。實際上是好幾通。關於我問他們有沒有收到我一開始的電郵這件事,我一直都收到含糊不清的答覆。最終他們只是叫我自己獨力解決這件事。

Dr. R Vershinin 26.09.1993 (SAT) #5251E05M32


他們真有夠爛。你找的高層實際上有多高?

Dr. K Limonova 26.09.1993 (SAT) #5251E05M33


俄羅斯指揮部,之後還找到歐洲的頭上。但我覺得再高也沒意義了。

S McFenton 26.09.1993 (SAT) #5251E05M34


欸幹,舊訊息這裡有一則Dr. ██████的訊息。他在問關於我的事情。其他人能看到嗎?

Dr. R Vershinin 26.09.1993 (SAT) #5251E05M35


我看不到。

S McFenton 26.09.1993 (SAT) #5251E05M36


那我想一定是因為這藥了。我應該要怎麼辦?

Dr. K Limonova 26.09.1993 (SAT) #5251E05M37


Sam,保持警覺。你很有可能是在和異常說話。回覆他,但記得要謹慎。

S McFenton 26.09.1993 (SAT) #5251E05M38


知道了。

Dr. S Petrov 26.09.1993 (SAT) #5251E05M43


████████

S McFenton 26.09.1993 (SAT) #5251E05M44


我不會怪她的。

S McFenton 26.09.1993 (SAT) #5251E05M47


Kseniya,他想你停止繼續研究然後封鎖文件。他堅持要你這麼做。

Dr. K Limonova 26.09.1993 (SAT) #5251E05M50


好。我目前會當這是異常的計謀。看看你能不能在他身上挖到要這樣做的原因。

S McFenton 26.09.1993 (SAT) #5251E05M51


我正在嘗試讓他告訴我到底發生了什麼事。我並沒有很認識他──呃,其實是除了在這討論串裡外,我和他完全不熟──所以我已經盡力了。而且這可能能幫我們把他帶回來。

Dr. R Vershinin 26.09.1993 (SAT) #5251E05M54


已經過了一個小時了──一切都還好嗎?

Dr. S Petrov 26.09.1993 (SAT) #5251E05M55


█████████████'███████████

Dr. R Vershinin 27.09.1993 (SUN) #5251E05M56


我剛剛收到了Site-11的訊息。Sam死了。

Dr. K Limonova 27.09.1993 (SUN) #5251E05M57


幹。他們知道為什麼嗎?

Dr. R Vershinin 27.09.1993 (SUN) #5251E05M58


他們當然知道。出血性中風致死。他們告訴我,她某部分的杏仁核突然不見了。就那樣消失了。血不停從裂開的血管中流到到處都是。她肯定在純粹的痛苦中活受罪了好幾分鐘吧。

Dr. K Limonova 27.09.1993 (SUN) #5251E05M59


這太可怕了。我早該想到這種事遲早會發生的。我從以前就認識她了──這就是為什麼每次我發送請求時都會指定她。她熱愛她的工作,至少她是這樣對我說的。我希望她能感到滿足。這是我能為她做的事的極限了。

Dr. R Vershinin 27.09.1993 (SUN) #5251E05M60


我不肯定你有沒有認清這件事的嚴重性。你知道杏仁核是幹什麼用的嗎?它們在內側顳葉裡。它們負責管理長期記憶。你讓她吃什麼藥去了?那個還在研究階段、連副作用是什麼都還是未知的藥嗎?你再對我說一次,這個藥的作用是什麼。

Dr. K Limonova 27.09.1993 (SUN) #5251E05M61


你不會覺得是我殺了Sam吧?

Dr. R Vershinin 27.09.1993 (SUN) #5251E05M62


我不僅是覺得。我是在描述事實。

Dr. K Limonova 27.09.1993 (SUN) #5251E05M63


你他媽的在開玩笑嗎?你說是我殺了她?你現在是要告訴我,你不會為了去救被遺忘的朋友而做一樣的事情嗎?

Dr. R Vershinin 27.09.1993 (SUN) #5251E05M64


Kseniya,我不會回答你的問題。因為我根本就不認識他。我認識他嗎?他早就不在了!他從未存在過!是那天殺的異常捏造了他。你當然知道這一點了。

你殺了她。你為了不存在的東西殺了她。我不幹了。

Dr. K Limonova 27.09.1993 (SUN) #5251E05M65


喔媽的真棒。謝了喔,Ranek。

Dr. K Limonova 27.09.1993 (SUN) #5251E05M66


不管你是什麼鬼我都要告訴你,你贏了。有一個人死了,有一個人厭惡我了,還有一個可能由始至終都不曾存在的人。現在只剩下我了,而我受夠這一切了。

我不知道你能不能讀到這個訊息──我知道大概是不能吧──但我還是想你知道,我恨你。

我現在要來封鎖這文件了。這就是你想要的結果了對吧?你得到了。

Dr. K Limonova 27.09.1993 (SUN) #5251E05M67


一切都完結了。我也是。

Dr. S Petrov 27.09.1993 (SUN) #5251E05M68


██████'█████

Dr. S Petrov 27.09.1993 (SUN) #5251E05M69


████████████████

HMCL監督員 K Limonova 04.11.2013 (MON) #5251E05M91


我當然是了。我現在身處於未來;我會「一直都在」。你做得很好。你拯救了我們的性命。我的,和Ranek的。但對Sam來說已經太遲了。對你也是。

可能,讓我回到那個時候,我還是會選擇封鎖這文件。但我會先確認。我很抱歉我利用了你。何況──Sam和她對你的信心,是唯一不讓我相信你不存在的事物。要是當初沒有你的幫助,我們肯定不會有今天這場對話。

Dr. S Petrov 27.09.1993 (SUN) #5251E05M70


██████████████████████████████████

HMCL監督員 K Limonova 04.11.2013 (MON) #5251E05M92


我就會再也不能了。但如果你想我還可以和你對話的話;我想我碰巧就知道一個知道可以怎麼讓這安全進行的人。

Dr. S Petrov 27.09.1993 (SUN) #5251E05M71


███████████'████████████████

HMCL監督員 K Limonova 04.11.2013 (MON) #5251E05M93


嗯,我現在可以和你聊天對吧?那我應該也有辦法看見你。你有物理形態嗎?

Dr. S Petrov 27.09.1993 (SUN) #5251E05M72


███

HMCL監督員 K Limonova 04.11.2013 (MON) #5251E05M94


那……我想你現在能做的事就是等我了。我現在不在站點裡,但我早晨的時候會在那。我能肯定2013年的記憶強化劑絕對安全──我將會多吃一片。那我們應該就能在某地約見了。

Dr. S Petrov 27.09.1993 (SUN) #5251E05M73


████████████████████████████

HMCL監督員 K Limonova 04.11.2013 (MON) #5251E05M95


哈!當然。就我的舊辦公室吧。

好了,我們明天那裡見。2013年的記憶强化劑,想當然的,絕對安全。我會確保我全程維持劑量——我才不會忘記補充藥劑。

Dr. S Petrov 27.09.1993 (SUN) #5251E05M74


███████████████████████████

HMCL監督員 K Limonova 04.11.2013 (MON) #5251E05M96


Ranek?他現在很好。他現在不再在基金會工作,所以他被記憶刪除了。他也忘記了你的存在,但他也是從一開始就被SCP-████說服你不存在的人。這樣也許對大家都好。

Dr. S Petrov 27.09.1993 (SUN) #5251E05M75


█████████

HMCL監督員 K Limonova 04.11.2013 (MON) #5251E05M97


我知道。我們都知道。

Dr. S Petrov 27.09.1993 (SUN) #5251E05M76


██████████████████

HMCL監督員 K Limonova 04.11.2013 (MON) #5251E05M98


我不知道。他從不會承認,就連是對自己也一樣。

試著保持這個想法到2013年吧。這個想法將會支撐你前行。

我很想陪伴你,但我完全沒辦法看到你在你與我所在的時間點之間的任何回覆,所以我想我沒辦法陪你了。但請堅强。我相信你。

Dr. S Petrov 27.09.1993 (SUN) #5251E05M77


'█████

Dr. S Petrov 25.12.1993 (WED) #5251E05M78


██'██████████████████████████

Dr. S Petrov 18.06.1995 (SUN) #5251E05M79


██'█████████████████'█████████████████████'████████'████████████████████

Dr. S Petrov 04.03.1998 (WED) #5251E05M80


█████████████

Dr. S Petrov 04.03.1998 (WED) #5251E05M81


███████████████████!」███████████████'████████

Dr. S Petrov 20.05.2001 (SUN) #5251E05M82


████████████████████████████
████████████████████
███████████████████████████████
██████████████

██████████████████████████
██████████████
███████████████████████
██████████████

Dr. S Petrov 01.09.2005 (THU) #5251E05M83


██████████████████████████

███████, ████████████████████'███████████████'████████████████████████████████

Dr. S Petrov 01.01.2010 (THU) #5251E05M84


████████████████████

Dr. S Petrov 03.11.2013 (SUN) #5251E05M85


██████████

Dr. S Petrov 04.11.2013 (MON) #5251E05M99


█████████'███████████'████████████████████████

Dr. S Petrov 04.11.2013 (MON) #5251E05M100


████████████████

Dr. S Petrov 05.11.2013 (TUE) #5251E05M101


'█████

Dr. S Petrov 05.11.2013 (TUE) #5251E05M102


'███████████████████████████?

Dr. S Petrov 05.11.2013 (TUE) #5251E05M103


███████

Dr. S Petrov 06.11.2013 (WED) #5251E05M104


██████████████████

Dr. S Petrov 07.11.2013 (THU) #5251E05M105


███'█████████████████

Dr. S Petrov 14.08.2014 (THU) #5251E05M106


███████

Dr. S Petrov 28.02.2017 (TUE) #5251E05M107


███████

Dr. S Petrov 28 Nov 2023 15:36 #5251E05M108


███████


除非特別註明,本頁內容採用以下授權方式: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License