準則速查

翻譯準則

我們擷取與精簡了最常被新手提出與觸犯的翻譯疑問在此,

完整版請點擊 翻譯規則 ◀ 查閱,感謝。

預約制度

本站刊登翻譯的原則是同一篇作品的翻譯只刊登一次,因此為了避免有兩人以上同時對一篇作品進行翻譯的情況,我們推行預約制度。原則上,我們會保障按規定進行預約的翻譯者之權益,也就是會為了他保留翻譯頁面的投稿權。

萬一發生有人比預約者更早投稿某篇作品的情況,此時管理層會對非預約者的翻譯頁面之位址進行更改,改動的格式為/alternative:"原頁面名稱"。之後此頁面將作為該作品的他版翻譯被保留在網站上。在人事頁的準則上,兩篇他版翻譯或協助完成任務頁上的指定頁面可以抵過一篇正常翻譯。此舉是為了保障預約者的權益,而同時又減少對非預約投稿者的傷害。

關於翻譯軟體

我們不建議使用翻譯軟體進行翻譯。當前的翻譯軟體不夠成熟且很多時候會造成譯本的閱讀困難。如果閱讀困難的程度過甚,翻譯作品可能被撤除。

關於翻譯原創性

我們理解有時候SCP作品會有其他既存譯本,所以去參考一些既存譯本以協助理解原文是可接受的行為。然而這並不代表你可以照搬其他的譯本,或者將他人的既存譯本經過少量修改就聲稱是自己的翻譯成果。如果被發現有這樣的情況存在,那麼該篇翻譯將會遭到撤除。

校對/潤飾/更新規則

任何人都可對已投稿的翻譯作品進行小規模的校對或者潤飾,只需在討論區或者編輯簡要說明裡描述自己做了哪些更動。另外若原文有出現一些小規模的內容更改也可依上述方法進行更新。然而若原作品出現重大更動,或者添加大量新內容,則此時應與管理員討論過後再進行新內容的翻譯。

若翻譯質量太差,則不須進行校對,而是在討論區請求撤除該篇翻譯。

翻譯評分原則

對翻譯進行評分的時候請針對其「內容」進行評分,而非針對「翻譯品質」進行評分1。翻譯作品無論評分多少都不會被刪除。若翻譯質量過於差勁,應在該頁面討論區進行反映。

翻譯刪除守則

對於質量明顯低下(包含內文或格式存在重大缺失的情況),可以由任何成員在該頁面討論區發起翻譯撤除請求,管理層若確認存在重大缺失,則將給予三天改善期,若期限截止而未完成改善則將予以刪除。

對於明顯有抄襲其他譯本之嫌疑的翻譯作品,任何人可以在討論區附上被抄襲之譯本並要求管理層進行比對,如確認存在嚴重抄襲之情事則將立即刪除。

關於轉載他人的翻譯作品,若未能提供適當轉載同意證明,則將給予三天寬限期,若期限截止而未能補上轉載同意證明則將予以刪除。

翻譯轉載規則

如果是轉載其他人的譯本到網站上,我們需要你提供原譯者同意轉載的證明,若無法提出證明也將撤除。轉載翻譯不計入轉載者的翻譯數。如果轉載者就是原譯者本人的話則視為正常翻譯投稿。

除非特別註明,本頁內容採用以下授權方式: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License