有生之年竟然能看到Navier-stokes出現在scp
身為剛學過流體力學的化工系學生~這篇真的好親切(?)
不過Navier-stokes在現實中對學生的殺傷力也很強大就是了 XD
翻譯得很好! Upvote+1
您正在查詢的標題為:關注組織
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消
您正在查詢的標題為:機動特遣隊
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消
您正在查詢的標題為:基金會設施
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消
您正在查詢的標題為:員工與角色檔案
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消
您正在查詢的標題為:世界線中心頁
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消
您正在查詢的標題為:系列檔案室
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消
您正在查詢的標題為:競賽資料庫
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消
您正在查詢的標題為:異常物品紀錄
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消
您正在查詢的標題為:超常事件紀錄
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消
您正在查詢的標題為:未解明地點列表
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消
您正在查詢的標題為:基金會故事
在多個資料庫中發現符合該標題的文件
請選擇欲查詢的資料來源,或按此取消
有生之年竟然能看到Navier-stokes出現在scp
身為剛學過流體力學的化工系學生~這篇真的好親切(?)
不過Navier-stokes在現實中對學生的殺傷力也很強大就是了 XD
翻譯得很好! Upvote+1
狗蟻,你要加油。
簡單來說是一無二隨,你可以隨性去寫。
SCP-ZH-173裡面的Han Q. Ku與其它文章提到的Han-Qing-Ku是來自不同的時間線,所以在性別、外觀或是個性上也有可能不同。你可以把它當作是這個角色專有的異常能力。還是不知道該怎麼寫的話,你可以用「它」來代稱。
我最近看到了dr.ku這個角色,我對他?/她?/牠?很感興趣,所以我打算寫一文檔裏面出現了Dr.ku但是我想知道ku的性別到底是什麼
在作者頁裏沒有寫ku的性別
在廉價的晚餐裏用了「她」
在超敘事層干預觀測紀錄裏也用了「她」和「女廁」
但在Scp-ZH-173裏o5-3用了「先生」
所以在有表明ku性別的文檔裏三篇有二篇說是女的,但只有Scp-ZH-173是pao mian做的
所以ku到底是「女的」、「男的」、「變性」、「雙性」、「中性」還是「無性」或者是「一無二隨」?
感謝EmptyName723校對🙏
感謝Edward_Knave對翻譯內容提出的指正與建議。
標籤原文:聖杯を仰ぐ翳
標籤來源的分部:JP
標籤翻譯名稱:請求將目前的標籤翻譯「求取聖杯的陰影」改為「敬持聖杯之影」
標籤所在的類別:日文分部世界線中心頁
原文跟翻譯都要附上標籤的解說:應添加在所有與日本分站世界線中心與世界線「敬持聖杯之影」相關的文件中。
描述的部分,在敘述順序上有很大的問題,第一段沒有提及721有什麼樣的異常特性,第二段又緊接著由於無法實驗。一般來說,先敘述這個項目客觀來看是什麼,以這篇為例就是特定條件下會異常結果的樹,然後再去敘述這個特定條件的具體細節。最後再去提項目的歷史或初次回收紀錄,以及利用附錄的事件紀錄來豐滿故事性。
其它文字排版上的問題包含有1)標點符號未全部使用全形,數字未全部使用半形。2)文中有提到一個不存在的SCP-ZH-751。3)在最後一段「更新:」裡面似乎有SCP-ZH-721的定義混淆,你可能要明確好SCP-ZH-721指的是這棵樹本身,還是異常結果這個異常現象。
我覺得這看起來好像是基金會,導致項目的無效化,不太合理。而且項目的異常特性,不能支撐這個沒有故事的項目。
本文將會於上述計時器歸零,又仍未回上至超過-2分時被刪除,敬請留意。
這篇是2013年七月寫的,而眾所周知的SCP-2000則是2013年十一月
所以2000某方面合理化了1422裡面「為什麼基金會沒人知道黃石」這個設定
坦白說 真可愛
這是一篇值得小解析的作品,圍繞在「孟斐斯 Memphis」這座城市跟兩個埃及神明身上。
先暴雷了:SCP-2343 是古埃及神祇 Ptah(卜塔),是建築與工匠之神,形象類似普羅米修斯。Ptah 也守護古埃及的重要都市:孟斐斯。因此,他的太太便是 Sakhmet(莎赫麥特),是戰爭女神,有著母獅的頭跟人的身體。
有趣的是,美國田納西州也有一個城市叫作孟斐斯(通常翻譯成曼菲斯),正是以古埃及的這座都市為名。所以,作者把「孟斐斯」的守護神搬到美國來,並且也讓 SCP-2343 變成一名南方大牛仔(實在有種《美國眾神》的味道)。
文章中也有一些線索暗示兩者的真名,例如 Ptah 的化名變成了「Peter Panepi」,而 Sakhmet 變成「Sacha Panepi」,充滿了美國南方的鄉村氣味。
另一方面,在第二迭代中,2343 也稱呼自己的太太是個「hellcat(地獄貓)」,這個字除了潑婦的意思之外,也是因為 Sakhmet 本來就是母獅頭的戰爭女神,所以這樣的稱呼實際上是字面意義的雙關 XD
最後是這篇作品的名稱:「我到孟斐斯的理由」其實就是摘自鄉村音樂天王 Tom T. Hall 的名曲《That's How I Got To Memphis(這就是我到孟斐斯的理由)》,歌詞有一段是這麼唱的:
總歸來說,基金會其實是在收容兩個古埃及神明,一個負責創造,而一個負責毀天滅地。基金會關到一個錯的,留了一個更錯的。重複的迭代有可能是同樣的事情一再發生,所以 Ptah 的力量也隨之變弱了。這是基金會又一次搞砸的案例。
另外,這個角色也出現在有名的不是競賽作品,只是篇關於諸神的搞笑文裡面。現在你可以回去重溫它了。
謝謝觀賞!
這篇文章有讓我起雞皮疙瘩,+1
1. 關於Adytum's wake翻譯為「阿狄泰姆傳承者」,是因為與作者確認後得知這裡的wake其實是in the wake of的wake,也就是他們認為自己跟隨著失落之城阿狄泰姆的步伐,並遵循著欲肉的古老教誨。
2. Sitra Achra (סיטרא אחרא) 雖然直譯是另外一側,但 Wikitionary 有以下解釋:
- "the other side"; the opposite of the holy side.
- (Kabbalah) the forces of evil which underlie all of reality, born from imbalance in flows of holy plenty that is caused largely by the sins of humans.
因此意譯為「不潔陰影」。
恭喜達標,登錄完成。
相關頁面標籤的添加就留給山姆了
以下頁面被標記為作者自行刪除:
SCP-ZH-1021-EX- 我叫你不准說出去
太陽之歌
跟眼豆合照變美版洛克人卡通笑死
沒有問題,麻煩肯肯上架辛苦了!!
http://www.scpwiki.com/scp-1422
SCP-1422 - 黃石異常
2023-03-11~2023-03-18已超過預約保留期